Néhémie 4 verset 5

Traduction Crampon

5
Et nos ennemis disaient : " Ils ne sauront rien, ils ne verront rien, jusqu’à ce que nous arrivions au milieu d’eux ; nous les massacrerons et nous ferons cesser l’ouvrage. "



Strong

Ne pardonne (Kacah) (Radical - Piel) pas leur iniquité (`avon ou `avown), et que leur péché (Chatta'ah ou chatta'th) ne soit pas effacé (Machah) (Radical - Nifal) de devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi ; car ils ont offensé (Ka`ac) (Radical - Hifil) ceux qui bâtissent (Banah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

5
Et nos ennemis disaient : " Ils ne sauront rien, ils ne verront rien, jusqu’à ce que nous arrivions au milieu d’eux ; nous les massacrerons et nous ferons cesser l’ouvrage. "

Louis Segond :

Ne pardonne pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi; car ils ont offensé ceux qui bâtissent.

Martin :

Et ne couvre point leur iniquité, et que leur péché ne soit point effacé devant ta face; car ils ont usé de discours piquants, s'attachant aux bâtisseurs.

Ostervald :

Ne couvre point leur iniquité, et que leur péché ne soit point effacé en ta présence; car ils ont offensé ceux qui bâtissent.

Darby :

et ne couvre pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi, car ils ont provoqué ceux qui bâtissent.

Lausanne :

Et nos adversaires disaient : Ils ne sauront et ne verront rien jusqu’à ce que nous arrivions au milieu d’eux ; et nous les tuerons et nous ferons cesser l’œuvre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr