2 Rois 4 verset 4

Traduction Crampon

4
Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants ; tu verseras de ton huile dans tous ces vases, et ceux qui seront pleins, tu les mettras de côté. »



Strong

Quand tu seras rentrée (Bow') (Radical - Qal), tu fermeras (Cagar) (Radical - Qal) la porte (Deleth) sur toi et sur tes enfants (Ben) ; tu verseras (Yatsaq) (Radical - Qal) dans tous ces vases (Keliy), et tu mettras de côté (Naca`) (Radical - Hifil) ceux qui seront pleins (Male').


Comparatif des traductions

4
Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants ; tu verseras de ton huile dans tous ces vases, et ceux qui seront pleins, tu les mettras de côté. »

Louis Segond :

Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants; tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras de côté ceux qui seront pleins.

Martin :

Puis rentre, et ferme la porte sur toi et sur tes enfants, et verse de ce pot d'huile dans tous ces vaisseaux, faisant ôter ceux qui seront pleins.

Ostervald :

Puis rentre et ferme la porte sur toi et sur tes enfants, et verse dans tous ces vases, faisant ôter ceux qui seront pleins.

Darby :

et rentre, et ferme la porte sur toi et sur tes fils, et verse dans tous ces vases, et ôte ceux qui seront remplis.

Lausanne :

puis rentre, et ferme la porte sur toi et sur tes fils, et verse dans tous ces vases, et fais emporter ceux qui seront pleins.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr