Genèse 34 verset 17

Traduction Crampon

17
Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous circoncire, nous reprendrons notre fille et nous nous en irons. "



Strong

Mais si vous ne voulez pas nous écouter (Shama`) (Radical - Qal) et vous faire circoncire (Muwl) (Radical - Nifal), nous prendrons (Laqach) (Radical - Qal) notre fille (Bath), et nous nous en irons (Halak) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

17
Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous circoncire, nous reprendrons notre fille et nous nous en irons. "

Louis Segond :

Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.

Martin :

Mais si vous ne consentez pas d'être circoncis, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.

Ostervald :

Mais, si vous ne voulez pas nous écouter et vous circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.

Darby :

Mais si vous ne nous écoutez pas, pour être circoncis, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.

Lausanne :

Et si vous ne nous écoutez pas pour vous circoncire, nous prendrons notre fille et nous nous en irons.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr