Josué 9 verset 5

Traduction Martin

5
Et ils avaient en leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et de vieux habits sur eux; et tout le pain de leur provision était sec, et moisi.



Strong

ils portaient à leurs pieds (Regel) de vieux (Baleh) souliers (Na`al ou (féminin) na`alah) raccommodés (Tala') (Radical - Pual), et sur eux de vieux (Baleh) vêtements (Salmah) ; et tout le pain (Lechem) qu’ils avaient pour nourriture (Tsayid) était sec (Yabesh) (Radical - Qal) et en miettes (Niqqud).


Comparatif des traductions

5
Et ils avaient en leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et de vieux habits sur eux; et tout le pain de leur provision était sec, et moisi.

Louis Segond :

ils portaient à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain qu`ils avaient pour nourriture était sec et en miettes.

Ostervald :

Et à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain de leur provision était sec et moisi.

Darby :

et de vieilles sandales rapiécées à leurs pieds, et de vieux habits sur eux; et tout le pain de leur provision était sec et s'était moisi.

Crampon :

ils avaient à leurs pieds de vieilles sandales rapiécées, et sur eux de vieux vêtements ; tout le pain qu’ils portaient pour leur nourriture était desséché et en miettes.

Lausanne :

et des souliers vieux et rapiécés à leurs pieds, et de vieux vêtements sur eux ; et tout le pain de leur provision était sec, c’étaient des miettes{Ou il était moisi.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr