1 Timothée 2 verset 1

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

1
J’admoneste donc qu’avant toutes choses on fasse des requestes, des supplications et des actions de graces pour tous les hommes:



Strong

J’exhorte (Parakaleo) (Temps - Présent) donc (Oun), avant (Proton) toutes choses (Pas), à faire (Poieo) (Temps - Présent) des prières (Proseuche), des supplications (Deesis), des requêtes (Enteuxis), des actions de grâces (Eucharistia), pour (Huper) tous (Pas) les hommes (Anthropos),


Comparatif des traductions

1
J’admoneste donc qu’avant toutes choses on fasse des requestes, des supplications et des actions de graces pour tous les hommes:

Louis Segond :

J`exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,

Martin :

J'exhorte donc qu'avant toutes choses on fasse des requêtes, des prières, des supplications, et des actions de grâces pour tous les hommes;

Ostervald :

Je recommande donc, avant toutes choses, qu'on fasse des requêtes, des prières, des supplications et des actions de grâces pour tous les hommes;

Darby :

J'exhorte donc, avant toutes choses, a ce qu'on fasse des supplications, des prières, des intercessions, des actions de grâces pour tous les hommes,

Crampon :

Avant tout, j’exhorte donc à faire des prières, des supplications, des intercessions, des actions de grâces pour tous les hommes,

Lausanne :

J’exhorte donc, avant toutes choses, à faire{Ou à faire avant toutes choses.} des supplications, des prières, des intercessions, des actions de grâces pour tous [les] hommes,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr