Habakuk 2 verset 14

Traduction Lausanne

14
Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel comme les eaux couvrent [le fond de] la mer.



Strong

Car la terre ('erets) sera remplie (Male' ou mala') (Radical - Nifal) de la connaissance (Yada`) (Radical - Qal) de la gloire (Kabowd rarement kabod) de l’Éternel (Yehovah), Comme le fond de la mer (Yam) Par les eaux (Mayim) qui le couvrent (Kacah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

14
Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel comme les eaux couvrent [le fond de] la mer.

Louis Segond :

Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l`Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.

Martin :

Mais la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Eternel, comme les eaux comblent la mer.

Ostervald :

Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.

Darby :

Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de l'Éternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer.

Crampon :

Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de Yahweh, comme les eaux recouvrent le fond de la mer.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr