Luc 16 verset 10

Traduction Lausanne

10
Qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes ; et qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes.



Strong

Celui qui est fidèle (Pistos) dans (En) les moindres (Elachistos) choses l’est (Esti) (Temps - Présent) (Pistos) aussi (Kai) dans (En) les grandes (Polus), et (Kai) celui qui est injuste (Adikos) dans (En) les moindres (Elachistos) choses l’est (Esti) (Temps - Présent) (Adikos) aussi (Kai) dans (En) les grandes (Polus).


Comparatif des traductions

10
Qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes ; et qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes.

Louis Segond :

Celui qui est fidèle dans les moindres choses l`est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l`est aussi dans les grandes.

Martin :

Celui qui est fidèle en très peu de chose, est fidèle aussi dans les grandes choses; et celui qui est injuste en très peu de chose, est injuste aussi dans les grandes choses.

Ostervald :

Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans les grandes; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes.

Darby :

Celui qui est fidèle dans ce qui est très-petit, est fidèle aussi dans ce qui est grand; et celui qui est injuste dans ce qui est très-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand.

Crampon :

Celui qui est fidèle dans les petites choses, est fidèle aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les petites choses, est injuste aussi dans les grandes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Qui est loyal en bien petite chose, il est aussi loyal en grande chose: et qui est injuste en bien peu de chose, il est aussi injuste en grande chose.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr