3
Et il s'écria d'une voix forte, comme un lion qui rugit, et après qu'il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Louis Segond :
et il cria d`une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Martin :
Et il cria à haute voix, comme lorsqu'un lion rugit; et quand il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Darby :
et il cria à haute voix, comme un lion rugit; et quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs propres voix.
Crampon :
il cria d’une voix forte, comme rugit un lion ; et quand il eut poussé ce cri, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Lausanne :
Et il cria d’une grande voix comme rugit un lion ; et quand il cria, les sept tonnerres proférèrent leurs voix.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et cria à haute voix, comme quand un lion rugit: et quand il eut crié, les sept tonnerres profererent leurs voix.