Romains 2 verset 10

Traduction Ostervald

10
Mais la gloire, l'honneur et la paix à tout homme qui fait le bien; au Juif d'abord, ensuite au Grec;



Strong

(De) (Kai) Gloire (Doxa), honneur (Time) et (Kai) paix (Eirene) pour quiconque (Pas) fait (Ergazomai) (Temps - Présent) le bien (Agathos), pour le Juif (Ioudaios) premièrement (Proton), puis (Te) (Kai) pour le Grec (Hellen) !


Comparatif des traductions

10
Mais la gloire, l'honneur et la paix à tout homme qui fait le bien; au Juif d'abord, ensuite au Grec;

Louis Segond :

Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec!

Martin :

Mais gloire, honneur, et paix à chacun qui fait le bien; au Juif premièrement, puis aussi au Grec.

Darby :

mais gloire et honneur et paix à tout homme qui fait le bien, et au Juif premièrement, et au Grec;

Crampon :

gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec.

Lausanne :

mais gloire et honneur et paix pour tout homme qui fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais gloire, honneur, et paix à chacun qui fait bien: au Juif premierement, puis aussi au Grec.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr