Nombres 22 verset 19

Traduction Ostervald

19
Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit, que je sache ce que l'Éternel continuera de me dire.



Strong

Maintenant, je vous prie, restez (Yashab) (Radical - Qal) ici cette nuit (Layil ou leyl également layelah), et je saurai (Yada`) (Radical - Qal) ce que l’Éternel (Yehovah) me dira  (Dabar) (Radical - Piel) encore (Yacaph) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

19
Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit, que je sache ce que l'Éternel continuera de me dire.

Louis Segond :

Maintenant, je vous prie, restez ici cette nuit, et je saurai ce que l`Éternel me dira encore.

Martin :

Toutefois je vous prie demeurez maintenant ici encore cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel aura de plus à me dire.

Darby :

et maintenant, je vous prie, demeurez ici, vous aussi, cette nuit, et je saurai ce que l'Éternel aura de plus à me dire.

Crampon :

Maintenant, je vous prie, restez ici, vous aussi, cette nuit, que je sache ce que Yahweh me dira encore. »

Lausanne :

Et maintenant, je vous prie, logez ici vous-mêmes cette nuit, afin que je sache ce que l’Éternel continuera de me dire.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr