Lévitique 25 verset 49

Traduction Ostervald

49
Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, il se rachètera lui-même.



Strong

Son oncle (Dowd ou (raccourci) dod), ou le fils (Ben) de son oncle (Dowd ou (raccourci) dod) (Ga'al) (Radical - Qal), ou l’un de ses proches (She'er) parents (Basar) (Mishpachah), pourra le racheter (Ga'al) (Radical - Qal) ; ou bien, s’il en a les ressources (Nasag) (Radical - Hifil), il se rachètera (Ga'al) (Radical - Nifal) lui-même (Yad).


Comparatif des traductions

49
Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, il se rachètera lui-même.

Louis Segond :

Son oncle, ou le fils de son oncle, ou l`un de ses proches parents, pourra le racheter; ou bien, s`il en a les ressources, il se rachètera lui-même.

Martin :

Ou son oncle, ou le fils de son oncle, ou quelque autre proche parent de son sang d'entre ceux de sa famille, le rachètera; ou lui-même, s'il en trouve le moyen, se rachètera.

Darby :

ou son oncle, ou le fils de son oncle le rachètera; ou quelque proche parent de sa famille le rachètera; ou si sa main y peut atteindre, il se rachètera lui-même.

Crampon :

ou son oncle, ou le fils de son oncle pourra le racheter ; ou l’un de ses proches parents pourra le racheter ; ou bien, s’il acquiert des richesses, il se rachètera lui-même.

Lausanne :

ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou quelqu’un, chair de sa chair, dans sa famille, pourra le racheter ; ou s’il en a les moyens{Héb. si sa main atteint.} il se rachètera lui-même.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr