Lévitique 25 verset 36

Traduction Ostervald

36
Tu ne tireras de lui ni intérêt ni profit; mais tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra auprès de toi.



Strong

Tu ne tireras (Laqach) (Radical - Qal) de lui ni intérêt (Neshek) ni usure (Tarbiyth), tu craindras (Yare') (Radical - Qal) ton Dieu ('elohiym), et ton frère ('ach) vivra (Chay) avec toi.


Comparatif des traductions

36
Tu ne tireras de lui ni intérêt ni profit; mais tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra auprès de toi.

Louis Segond :

Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi.

Martin :

Tu ne prendras point de lui d'usure, ni d'intérêt, mais tu craindras ton Dieu; et ton frère vivra avec toi.

Darby :

Tu ne prendras de lui ni intérêt ni usure; et tu craindras ton Dieu, afin que ton frère vive à côté de toi.

Crampon :

Ne tire de lui ni intérêt ni profit, mais crains ton Dieu et que ton frère vive avec toi.

Lausanne :

Ne prends de lui ni intérêt ni bénéfice ; mais crains ton Dieu, et que ton frère vive auprès de toi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr