Jérémie 9 verset 16

Traduction Ostervald

16
Et je les disperserai parmi des nations qu'ils n'ont connues, ni eux ni leurs pères; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.



Strong

Je les disperserai (Puwts) (Radical - Hifil) parmi des nations (Gowy ou (raccourci) goy) Que n’ont connues (Yada`) (Radical - Qal) ni eux ni leurs pères ('ab), Et j’enverrai (Shalach) (Radical - Piel) derrière ('achar) eux l’épée (Chereb), Jusqu’à ce que je les aie exterminés (Kalah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

16
Et je les disperserai parmi des nations qu'ils n'ont connues, ni eux ni leurs pères; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.

Louis Segond :

Je les disperserai parmi des nations Que n`ont connues ni eux ni leurs pères, Et j`enverrai derrière eux l`épée, Jusqu`à ce que je les aie exterminés.

Martin :

Je les disperserai parmi les nations que ni eux ni leurs pères n'ont point connues; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.

Darby :

et je les disperserai parmi les nations qu'ils n'ont pas connues, eux et leurs pères; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les ai consumés.

Crampon :

Ainsi parle Yahweh des armées : Pensez à commander les pleureuses, et qu’elles viennent ! Envoyez vers les plus habiles, et qu’elles viennent !

Lausanne :

Ainsi dit l’Éternel des armées : Montrez-vous intelligents, et appelez des pleureuses et qu’elles viennent ; envoyez vers les femmes habiles{Héb. sages.} et qu’elles viennent,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr