Cantiques 1 verset 2

Traduction Ostervald

2
Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car tes amours sont plus agréables que le vin.



Strong

Qu’il me baise (Nashaq) (Radical - Qal) des baisers (Neshiyqah) de sa bouche (Peh) ! Car ton amour (Dowd ou (raccourci) dod) vaut mieux (Towb) que le vin (Yayin) ,


Comparatif des traductions

2
Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car tes amours sont plus agréables que le vin.

Louis Segond :

Qu`il me baise des baisers de sa bouche! Car ton amour vaut mieux que le vin,

Martin :

Qu'il me baise des baisers de sa bouche; car tes amours sont plus agréables que le vin.

Darby :

Qu'il me baise des baisers de sa bouche! car tes amours sont meilleures que le vin.

Crampon :

Qu’il me baise des baisers de sa bouche ! Car ton amour est meilleur que le vin ;

Lausanne :

Qu’il me baise [d’un] des baisers de sa bouche !... car tes amours sont meilleures que le vin.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr