Proverbes 19 verset 26

Traduction Ostervald

26
L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.



Strong

Celui qui ruine (Shadad) (Radical - Piel) son père ('ab) et qui met en fuite (Barach) (Radical - Hifil) sa mère ('em) Est un fils (Ben) qui fait honte (Buwsh) (Radical - Hifil) et qui fait rougir (Chapher) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

26
L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.

Louis Segond :

Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.

Martin :

L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.

Darby :

Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l'opprobre.

Crampon :

Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.

Lausanne :

Il ruine son père, il met en fuite sa mère, le fils qui fait honte et qui fait rougir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr