Proverbes 15 verset 19

Traduction Ostervald

19
La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.



Strong

Le chemin (Derek) du paresseux (`atsel) est comme une haie (Mesuwkah ou mesukah) d’épines (Chedeq), Mais le sentier ('orach) des hommes droits (Yashar) est aplani (Calal) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

19
La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.

Louis Segond :

Le chemin du paresseux est comme une haie d`épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.

Martin :

La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.

Darby :

La voie du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.

Crampon :

Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.

Lausanne :

La voie du paresseux est comme une haie d’épines, et le sentier des hommes droits est un grand chemin.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr