2 Rois 5 verset 19

Traduction Ostervald

19
Et Élisée lui dit: Va en paix! Ainsi, l'ayant quitté, Naaman fit quelque peu de chemin.



Strong

Elisée lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Va (Yalak) (Radical - Qal) en paix (Shalowm ou shalom). Lorsque Naaman eut quitté (Yalak) (Radical - Qal) Elisée et qu’il fut à une certaine (Kibrah) distance ('erets),


Comparatif des traductions

19
Et Élisée lui dit: Va en paix! Ainsi, l'ayant quitté, Naaman fit quelque peu de chemin.

Louis Segond :

Élisée lui dit: Va en paix. Lorsque Naaman eut quitté Élisée et qu`il fut à une certaine distance,

Martin :

Et Elisée lui dit: Va en paix. Ainsi étant parti d'auprès de lui il marcha environ quelque petit espace de pays.

Darby :

Et il lui dit: Va en paix. Et il s'en alla d'avec lui un bout de chemin.

Crampon :

Elisée lui dit : « Va en paix. » Et Naaman quitta Elisée.Il était à une certaine distance,

Lausanne :

Et il lui dit : Va-t’en en paix. Et il s’en alla d’avec lui quelque distance{Héb. un espace de terre.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr