1 Samuel 23 verset 22

Traduction Martin

22
Allez donc, je vous prie, et préparez toutes choses, et sachez, et reconnaissez le lieu, où il fait sa retraite, et qui l'aura vu là; car on m'a dit, qu'il est fort rusé.



Strong

Allez (Yalak) (Radical - Qal), je vous prie, prenez (Kuwn) (Radical - Hifil) encore des informations pour savoir (Yada`) (Radical - Qal) et découvrir (Ra'ah) (Radical - Qal) dans quel lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) il a dirigé ses pas (Regel) et qui l’y a vu (Ra'ah) (Radical - Qal), car il est, m’a-t-on dit ('amar) (Radical - Qal), fort (`aram) (Radical - Qal) rusé (`aram) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

22
Allez donc, je vous prie, et préparez toutes choses, et sachez, et reconnaissez le lieu, où il fait sa retraite, et qui l'aura vu là; car on m'a dit, qu'il est fort rusé.

Louis Segond :

Allez, je vous prie, prenez encore des informations pour savoir et découvrir dans quel lieu il a dirigé ses pas et qui l`y a vu, car il est, m`a-t-on dit, fort rusé.

Ostervald :

Allez donc, faites encore attention; sachez et reconnaissez le lieu il a posé son pied, et qui l'y a vu; car on m'a dit qu'il est fort rusé.

Darby :

Allez, je vous prie, assurez-vous encore davantage, et sachez et voyez le lieu est son pied, et qui l'y a vu, car on m'a dit qu'il est très-rusé.

Crampon :

Allez, je vous prie, assurez-vous encore, sachez et voyez en quel lieu il porte ses pas et qui l’a vu ; car il est, m’a-t-on dit, fort rusé.

Lausanne :

Allez, je vous prie, assurez-vous encore [de la chose], et sachez et voyez son lieu, est son pied, qui l’y a vu ; car, on me l’a dit, il est extrêmement rusé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr