Ruth 2 verset 16

Traduction Martin

16
Et même vous lui laisserez, comme par mégarde, quelques poignées; vous les lui laisserez, et elle les recueillera, et vous ne l'en censurerez point.



Strong

et même vous ôterez (Shalal) (Radical - Qal) pour elle des gerbes quelques épis (Tsebeth) (Shalal) (Radical - Qal), que vous la laisserez (`azab) (Radical - Qal) glaner (Laqat) (Radical - Piel), sans lui faire de reproches (Ga`ar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Et même vous lui laisserez, comme par mégarde, quelques poignées; vous les lui laisserez, et elle les recueillera, et vous ne l'en censurerez point.

Louis Segond :

et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches.

Ostervald :

Et même, vous tirerez pour elle des gerbes quelques épis que vous lui laisserez glaner, et vous ne la gronderez point.

Darby :

et vous tirerez aussi pour elle quelques épis des poignées, et vous les laisserez; et elle les glanera, et vous ne l'en reprendrez pas.

Crampon :

et même vous tirerez pour elle quelques épis des javelles, que vous laisserez par terre, afin qu’elle les ramasse, et vous ne lui ferez point de reproches. »

Lausanne :

Et même vous aurez soin de tirer des gerbes [quelques poignées], que vous laisserez et qu’elle glanera, et vous ne la tancerez pas.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr