Deutéronome 26 verset 6

Traduction Martin

6
Puis les Egyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent, et nous imposèrent une dure servitude.



Strong

Les Egyptiens (Mitsriy) nous maltraitèrent (Ra`a`) (Radical - Hifil) et nous opprimèrent (`anah) (Radical - Piel), et ils nous soumirent (Nathan) (Radical - Qal) à une dure (Qasheh) servitude (`abodah ou `abowdah).


Comparatif des traductions

6
Puis les Egyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent, et nous imposèrent une dure servitude.

Louis Segond :

Les Égyptiens nous maltraitèrent et nous opprimèrent, et ils nous soumirent à une dure servitude.

Ostervald :

Et les Égyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent et nous imposèrent une dure servitude;

Darby :

Et les Égyptiens nous maltraitèrent, et nous humilièrent, et nous imposèrent un dur service;

Crampon :

Les Égyptiens nous maltraitèrent, nous opprimèrent et nous imposèrent un dur servage.

Lausanne :

Et les Égyptiens nous maltraitèrent et nous humilièrent, et ils nous imposèrent un dur service ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr