2 Corinthiens 2 verset 11

Traduction Martin

11
Afin que Satan n'ait pas le dessus sur nous: car nous n'ignorons pas ses machinations.



Strong

afin de ne pas (Hina me) laisser à Satan (Hupo) (Satanas) l’avantage sur nous (Pleonekteo) (Temps - Aoriste), car (Gar) nous n’ignorons (Agnoeo) (Temps - Présent) pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) ses (Autos) desseins (Noema).


Comparatif des traductions

11
Afin que Satan n'ait pas le dessus sur nous: car nous n'ignorons pas ses machinations.

Louis Segond :

afin de ne pas laisser à Satan l`avantage sur nous, car nous n`ignorons pas ses desseins.

Ostervald :

Afin que Satan n'ait pas le dessus sur nous; car nous n'ignorons pas ses desseins.

Darby :

afin que nous ne soyons pas circonvenus par Satan, car nous n'ignorons pas ses desseins.

Crampon :

afin de ne pas laisser à Satan l’avantage sur nous ; car nous n’ignorons pas ses desseins.

Lausanne :

de peur que Satan (l’Adversaire) ne fasse son profit de nous, car nous n’ignorons pas ses intentions.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Afin que nous ne soyons point circonvenus par Satan: car nous n’ignorons pas ses machinations.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr