Lévitique 19 verset 28

Traduction Martin

28
Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de caractère sur vous; je suis l'Eternel.



Strong

Vous ne ferez (Nathan) (Radical - Qal) point (Kethobeth) d’incisions (Seret) dans votre chair (Basar) pour un mort (Nephesh), et vous n’imprimerez  (Nathan) (Radical - Qal) point de figures (Qa`aqa`) sur vous. Je suis l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

28
Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de caractère sur vous; je suis l'Eternel.

Louis Segond :

Vous ne ferez point d`incisions dans votre chair pour un mort, et vous n`imprimerez point de figures sur vous. Je suis l`Éternel.

Ostervald :

Vous ne ferez point d'incision dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de caractères sur vous: Je suis l'Éternel.

Darby :

Et vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous ne vous ferez pas de tatouages. Moi, je suis l'Éternel.

Crampon :

Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis Yahweh.

Lausanne :

Vous ne ferez pas d’incisions dans votre chair pour un mort{Héb. une âme.} et vous ne ferez sur vous aucune impression de caractères : je suis l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr