Ezéchiel 7 verset 24

Traduction Martin

24
C'est pourquoi je ferai venir les plus méchants des nations, qui possèderont leurs maisons, et je ferai cesser l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.



Strong

Je ferai venir (Bow') (Radical - Hifil) les plus méchants (Ra`) des peuples (Gowy ou (raccourci) goy), Pour qu’ils s’emparent (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) de leurs maisons (Bayith) ; Je mettrai fin (Shabath) (Radical - Hifil) à l’orgueil (Ga'own) des puissants (`az), Et leurs sanctuaires (Qadash) (Radical - Piel) seront profanés (Chalal) (Radical - Nifal) (Qere de Lecture (note de marge)) (Nachal) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

24
C'est pourquoi je ferai venir les plus méchants des nations, qui possèderont leurs maisons, et je ferai cesser l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.

Louis Segond :

Je ferai venir les plus méchants des peuples, Pour qu`ils s`emparent de leurs maisons; Je mettrai fin à l`orgueil des puissants, Et leurs sanctuaires seront profanés.

Ostervald :

Et je ferai venir les plus méchantes des nations, afin qu'elles s'emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.

Darby :

Et je ferai venir les iniques des nations, et ils posséderont leurs maisons; et je ferai cesser l'orgueil des forts, et leurs sanctuaires seront profanés.

Crampon :

Et je ferai venir les plus méchants d’entre les peuples, et ils s’empareront de leurs maisons, et ils mettront fin à l’orgueil des puissants ; et leurs lieux saints seront profanés.

Lausanne :

Et je fais venir les plus méchantes des nations, et elles prendront possession de leurs maisons ; et je fais cesser l’orgueil des puissants, et leurs sanctuaires{Ou leurs hommes qui travaillent aux choses sacrées.} seront profanés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr