Ezéchiel 48 verset 25

Traduction Martin

25
Puis tout joignant les confins de Siméon, depuis le canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une autre portion pour Issacar.



Strong

Sur la limite (Gebuwl ou (raccourci) gebul) de Siméon (Shim`own), de l’orient (Qadiym ou qadim) (Pe'ah) à l’occident (Yam) (Pe'ah) : Issacar (Yissaskar), une ('echad) tribu.


Comparatif des traductions

25
Puis tout joignant les confins de Siméon, depuis le canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une autre portion pour Issacar.

Louis Segond :

Sur la limite de Siméon, de l`orient à l`occident: Issacar, une tribu.

Ostervald :

Sur la frontière de Siméon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Issacar;

Darby :

Et sur la frontière de Siméon, depuis le côté de l'orient jusqu'au côté de l'occident: une part pour Issacar.

Crampon :

A la frontière de Siméon, de la limite orientale à la limite occidentale, Issachar, une part.

Lausanne :

Et sur la frontière de Siméon, depuis le côté d’orient jusqu’au côté d’occident : Issacar, une.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr