Ezéchiel 27 verset 4

Traduction Martin

4
Tes confins sont au coeur de la mer, ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.



Strong

Ton territoire (Gebuwl ou (raccourci) gebul) est au cœur (Leb) des mers (Yam) ; Ceux qui t’ont bâtie (Banah) (Radical - Qal) t’ont rendue parfaite (Kalal) (Radical - Qal) en beauté (Yophiy).


Comparatif des traductions

4
Tes confins sont au coeur de la mer, ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.

Louis Segond :

Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t`ont bâtie t`ont rendue parfaite en beauté.

Ostervald :

Tes frontières sont au cœur des mers, ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue d'une parfaite beauté;

Darby :

Tes frontières sont au coeur des mers; ceux qui t'ont bâtie ont rendu ta beauté parfaite.

Crampon :

ton domaine est au sein des mers ; ceux qui t’ont bâtie ont rendu parfaite ta beauté.

Lausanne :

Tes limites sont au cœur des mers. Tes architectes ont rendu ta beauté parfaite.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr