Esaïe 21 verset 7

Traduction Martin

7
Et elle vit un chariot, une couple de gens de cheval, un chariot tiré par des ânes, et un chariot tiré par des chameaux, et elle les considéra fort attentivement.



Strong

Elle vit (Ra'ah) (Radical - Qal) de la cavalerie (Rekeb), des cavaliers (Parash) deux (Tsemed) à deux, Des cavaliers (Rekeb) sur des ânes  (Chamowr ou (raccourci) chamor), des cavaliers (Rekeb) sur des chameaux (Gamal) ; Et elle était attentive (Qashab) (Radical - Hifil), très (Rab) (Qesheb) attentive (Qesheb).


Comparatif des traductions

7
Et elle vit un chariot, une couple de gens de cheval, un chariot tiré par des ânes, et un chariot tiré par des chameaux, et elle les considéra fort attentivement.

Louis Segond :

Elle vit de la cavalerie, des cavaliers deux à deux, Des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; Et elle était attentive, très attentive.

Ostervald :

Elle voit de la cavalerie, des cavaliers à cheval, deux à deux; des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; elle observe avec attention, avec grande attention.

Darby :

Et elle vit un char, une couple de cavaliers, un char attelé d'ânes, un char attelé de chameaux. Et elle écouta diligemment, avec grande attention;

Crampon :

Et elle verra des cavaliers, deux à deux, sur des chevaux, des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux. Et elle regardera avec attention, avec grande attention. "

Lausanne :

Et elle voit une troupe [de gens] montés sur des chevaux, deux à deux, une troupe, montés sur des ânes, une troupe, montés sur des chameaux ; et elle écoute avec attention, avec grande attention.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr