Psaumes 139 verset 18

Traduction Martin

18
Les veux-je nombrer? elles sont en plus grand nombre que le sablon. Suis-je réveillé? je suis encore avec toi.



Strong

Si je les compte (Caphar) (Radical - Qal), elles sont plus nombreuses (Rabah) (Radical - Qal) que les grains de sable (Chowl). Je m’éveille (Quwts) (Radical - Hifil) , et je suis encore (`owd ou `od) avec toi.


Comparatif des traductions

18
Les veux-je nombrer? elles sont en plus grand nombre que le sablon. Suis-je réveillé? je suis encore avec toi.

Louis Segond :

Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m`éveille, et je suis encore avec toi.

Ostervald :

Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.

Darby :

Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.

Crampon :

Si je compte, elles surpassent en nombre les grains de sable : je m’éveille, et je suis encore avec toi !

Lausanne :

Veux-je les compter, elles sont plus nombreuses que [les grains de] sable. Quand je m’éveille je suis encore avec toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr