Job 30 verset 17

Traduction Martin

17
Il m'a percé de nuit les os, et mes artères n'ont point de relâche.



Strong

La nuit (Layil ou leyl également layelah) me perce (Naqar) (Radical - Piel) et m’arrache les os (`etsem), La douleur (`araq) (Radical - Qal) qui me ronge ne se donne aucun repos (Shakab) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

17
Il m'a percé de nuit les os, et mes artères n'ont point de relâche.

Louis Segond :

La nuit me perce et m`arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,

Ostervald :

La nuit perce mes os et les détache, et ceux qui me rongent ne dorment pas.

Darby :

La nuit perce mes os et les détache de dessus moi, et ceux qui me rongent ne dorment pas;

Crampon :

La nuit perce mes os, les consume, le mal qui me ronge ne dort pas.

Lausanne :

La nuit perce mes os [et les détache] de dessus moi, et ceux qui me rongent ne dorment pas.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr