Job 3 verset 20

Traduction Martin

20
Pourquoi la lumière est-elle donnée au misérable, et la vie à ceux qui ont le coeur dans l'amertume;



Strong

Pourquoi donne (Nathan) (Radical - Qal)-t-il la lumière ('owr) à celui qui souffre (`amel), Et la vie (Chay)  à ceux qui ont l’amertume (Mar) dans l’âme (Nephesh),


Comparatif des traductions

20
Pourquoi la lumière est-elle donnée au misérable, et la vie à ceux qui ont le coeur dans l'amertume;

Louis Segond :

Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l`amertume dans l`âme,

Ostervald :

Pourquoi donne-t-on la lumière au malheureux, et la vie à ceux dont l'âme est pleine d'amertume?

Darby :

Pourquoi la lumière est-elle donnée au misérable, et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,

Crampon :

Pourquoi donner la lumière aux malheureux, et la vie à ceux dont l’âme est remplie d’amertume,

Lausanne :

Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui est tourmenté, et la vie à ceux qui ont l’amertume dans l’âme,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr