2 Chroniques 9 verset 15

Traduction Martin

15
Le Roi Salomon fit aussi deux cents grands boucliers d'or étendu au marteau, employant pour chaque bouclier six cents pièces d'or étendu au marteau;



Strong

Le roi (Melek) Salomon (Shelomoh) fit (`asah) (Radical - Qal) deux cents Me'ah ou me'yah grands boucliers (Tsinnah) d’or (Zahab) battu (Shachat) (Radical - Qal), pour chacun ('echad) desquels (Tsinnah) il employa (`alah) (Radical - Hifil) six (Shesh ou masculin shishshah) cents Me'ah ou me'yah sicles d’or (Zahab) battu (Shachat) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

15
Le Roi Salomon fit aussi deux cents grands boucliers d'or étendu au marteau, employant pour chaque bouclier six cents pièces d'or étendu au marteau;

Louis Segond :

Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d`or battu, pour chacun desquels il employa six cents sicles d`or battu,

Ostervald :

Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu employant six cents sicles d'or battu, pour chaque bouclier;

Darby :

Et le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu, mettant à chaque bouclier six cents sicles d'or battu,

Crampon :

Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, employant six cents sicles d’or battu pour chaque bouclier,

Lausanne :

Et le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, employant pour chaque bouclier six cents [sicles] d’or battu,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr