1 Samuel 28 verset 17

Traduction Louis Segond

17
L'Éternel te traite comme je te l'avais annoncé de sa part; l'Éternel a déchiré la royauté d'entre tes mains, et l'a donnée à un autre, à David.



Strong

L’Éternel (Yehovah) te traite (`asah) (Radical - Qal) comme je te (Yad) l’avais annoncé (Dabar) (Radical - Piel) de sa part ; l’Éternel (Yehovah) a déchiré (Qara`) (Radical - Qal) la royauté (Mamlakah) d’entre tes mains (Yad), et l’a donnée (Nathan) (Radical - Qal) à un autre (Rea` ou reya`), à David (David rarement (complet) Daviyd).


Comparatif des traductions

17
L'Éternel te traite comme je te l'avais annoncé de sa part; l'Éternel a déchiré la royauté d'entre tes mains, et l'a donnée à un autre, à David.

Martin :

Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlé par moi; car l'Eternel a déchiré le Royaume d'entre tes mains, et l'a donné à ton domestique, à David.

Ostervald :

Or, l'Éternel a fait selon qu'il avait dit par moi; l'Éternel a arraché le royaume d'entre tes mains, et l'a donné à ton prochain, à David.

Darby :

Et l'Éternel a fait pour lui-même comme il l'a dit par moi; et l'Éternel a déchiré le royaume d'entre tes mains et l'a donné à ton prochain, à David;

Crampon :

Yahweh a agi comme il l’avait annoncé par mon intermédiaire : Yahweh a arraché la royauté de ta main, et l’a donnée à ton compagnon, à David.

Lausanne :

L’Éternel a fait pour lui-même selon qu’il en avait parlé par mon moyen ; et l’Éternel a déchiré la royauté d’entre tes mains, et l’a donne à ton prochain, à David.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr