1 Samuel 20 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.



Strong

Jonathan (Yehownathan) lui (David rarement (complet) Daviyd) dit ('amar) (Radical - Qal) : C’est demain (Machar) la nouvelle lune (Chodesh) ; on remarquera ton absence (Paqad) (Radical - Nifal), car ta place (Mowshab ou moshab) sera vide (Paqad) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

18
Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.

Martin :

Puis Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'informera de toi; car ta place sera vide.

Ostervald :

Et Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'enquerra de toi; car ta place sera vide;

Darby :

Et Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'apercevra que tu manques, car ton siège sera vide.

Crampon :

Jonathas lui dit : « C’est demain la nouvelle lune ; on remarquera que ta place est vide.

Lausanne :

Et Jonathan lui dit : C’est demain nouvelle lune, et on s’apercevra que tu manques, parce que ton siège sera vide.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr