1 Samuel 16 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.



Strong

Saül (Sha'uwl) envoya (Shalach) (Radical - Qal) des messagers (Mal'ak) à Isaï (Yishay par l'araméen 'Iyshay), pour lui dire ('amar) (Radical - Qal) : Envoie (Shalach) (Radical - Qal)-moi David (David rarement (complet) Daviyd), ton fils (Ben), qui est avec les brebis (Tso'n ou tse'own).


Comparatif des traductions

19
Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.

Martin :

Alors Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David ton fils, qui est avec les brebis.

Ostervald :

Alors Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.

Darby :

Et Saül envoya des messagers à Isaï, et dit: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec le menu bétail.

Crampon :

Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire : « Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis. »

Lausanne :

Et Saül envoya des messagers à Isaï, et il dit : Envoie-moi ton fils David, qui est avec le menu bétail.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr