1 Samuel 15 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel.



Strong

Maintenant, je te prie, pardonne (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) mon péché (Chatta'ah ou chatta'th), reviens (Shuwb) (Radical - Qal) avec moi, et je me prosternerai (Shachah) (Radical - Hitpael) devant l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

25
Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel.

Martin :

Mais maintenant, je te prie, pardonne-moi mon péché, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

Ostervald :

Mais maintenant, je te prie, pardonne mon péché, et reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel.

Darby :

Et maintenant, pardonne, je te prie, mon péché, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel.

Crampon :

Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et j’adorerai Yahweh. »

Lausanne :

Et maintenant, je te prie, pardonne{Héb. ôte.} mon péché, et reviens avec moi, et je me prosternerai devant l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr