1 Samuel 14 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Et Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, et celui qui portait ses armes le suivit. Les Philistins tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes donnait la mort derrière lui.



Strong

Et Jonathan (Yownathan) monta (`alah) (Radical - Qal) en s’aidant des mains (Yad) et des pieds (Regel), et celui qui portait ses armes (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) (Keliy) le suivit ('achar). Les Philistins tombèrent (Naphal) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Jonathan (Yownathan), et celui qui portait ses armes (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) (Keliy) donnait la mort (Muwth) (Radical - Polel) derrière ('achar) lui.


Comparatif des traductions

13
Et Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, et celui qui portait ses armes le suivit. Les Philistins tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes donnait la mort derrière lui.

Martin :

Et Jonathan monta en grimpant de ses mains et de ses pieds, avec celui qui portait ses armes; puis ceux du corps de garde tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes les tuait après lui.

Ostervald :

Et Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, suivi de celui qui portait ses armes; et les Philistins tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes les tuait derrière lui.

Darby :

Et Jonathan monta avec ses mains et ses pieds, et celui qui portait ses armes après lui. Et ils tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes les tuait après lui.

Crampon :

Et Jonathas monta, sur les mains et sur les pieds, suivi de son écuyer. Les Philistins tombaient devant Jonathas, et son écuyer tuait derrière lui.

Lausanne :

Et Jonathan monta sur ses mains et sur ses pieds, et son porteur d’armes après lui. Et [les Philistins] tombèrent devant Jonathan, et son porteur d’armes donnait la mort après lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr