Juges 5 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Il avait choisi de nouveaux dieux: Alors la guerre était aux portes; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en Israël.



Strong

Il avait choisi (Bachar) (Radical - Qal) de nouveaux (Chadash) dieux ('elohiym) : Alors la guerre (Lachem) était aux portes (Sha`ar) ; On ne voyait (Ra'ah) (Radical - Nifal) ni bouclier (Magen également meginnah) ni lance (Romach) Chez quarante ('arba`iym) milliers ('eleph) en Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

8
Il avait choisi de nouveaux dieux: Alors la guerre était aux portes; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en Israël.

Martin :

Israël choisissait-il des dieux nouveaux? alors la guerre était aux portes. A-t-il été vu bouclier ou lance en quarante mille d'Israël?

Ostervald :

Israël choisissait-il des dieux nouveaux, aussitôt la guerre était aux portes. On ne voyait ni bouclier ni lance chez quarante milliers en Israël.

Darby :

On choisissait de nouveaux dieux, alors la guerre était aux portes! On ne voyait ni bouclier ni pique chez quarante milliers en Israël.

Crampon :

On choisissait des dieux nouveaux ; alors la guerre était aux portes, et l’on ne voyait ni bouclier ni lance chez quarante milliers en Israël !

Lausanne :

Choisissait-il de nouveaux dieux ? alors la guerre était aux portes : aurait-on vu un bouclier, une lance, chez quarante milliers en Israël. ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr