Juges 3 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui l'avaient apporté.



Strong

Lorsqu’il eut achevé (Kalah) (Radical - Piel) d’offrir (Qarab) (Radical - Hifil) le présent (Minchah), il renvoya (Shalach) (Radical - Piel) les gens (`am) qui l (Minchah)’avaient apporté (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

18
Lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui l'avaient apporté.

Martin :

Or il arriva que quand il eut achevé de présenter le don, il reconduisit le peuple qui avait apporté le don.

Ostervald :

Et lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui avaient apporté le présent.

Darby :

Et il arriva que lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui avaient apporté le présent.

Crampon :

Lorsqu’il eut achevé d’offrir le présent, il renvoya les gens qui avaient apporté le présent.

Lausanne :

Et lorsqu’il eut achevé d’offrir l’hommage, il renvoya le peuple, les porteurs de l’hommage.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr