Apocalypse 9 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.



Strong

(Kai) Elles avaient (Echo) (Temps - Imparfait) des cuirasses (Thorax) comme (Hos) des cuirasses (Thorax) de fer (Sidereos), et (Kai) le bruit (Phone) de leurs (Autos) ailes (Pterux) était comme (Hos) un bruit (Phone) de chars (Harma) à plusieurs (Polus) chevaux (Hippos) qui courent (Trecho) (Temps - Présent) au (Eis) combat (Polemos).


Comparatif des traductions

9
Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.

Martin :

Et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer; et le bruit de leurs ailes était comme le bruit des chariots, quand plusieurs chevaux courent au combat.

Ostervald :

Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer; et le bruit de leurs ailes était semblable au bruit de chariots à plusieurs chevaux qui courent au combat.

Darby :

et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chariots à plusieurs chevaux courant au combat;

Crampon :

Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.

Lausanne :

Et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer ; et le bruit{Grec la voix.} de leurs ailes était comme un bruit{Grec la voix.} de chars à beaucoup de chevaux qui courent à la guerre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et elles avoyent des cuirasses comme des cuirasses de fer: et le bruit de leurs aisles estoit comme le bruit des chariots, quand plusieurs chevaux courent au combat.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr