Apocalypse 22 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge!



Strong

(De) Dehors (Exo) les chiens (Kuon), (Kai) les enchanteurs (Pharmakos), (Kai) les impudiques (Pornos), (Kai) les meurtriers (Phoneus), (Kai) les idolâtres (Eidololatres), et (Kai) quiconque (Pas) aime (Phileo) (Temps - Présent) et (Kai) pratique (Poieo) (Temps - Présent) le mensonge (Pseudos) !


Comparatif des traductions

15
Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge!

Martin :

Mais les Chiens, les empoisonneurs, les fornicateurs, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et commet fausseté seront laissés dehors.

Ostervald :

Mais dehors seront les impudiques, les empoisonneurs, les fornicateurs, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge.

Darby :

Dehors sont les chiens, et les magiciens, et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et fait le mensonge.

Crampon :

Dehors les chiens, les magiciens, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime le mensonge et s’y adonne !

Lausanne :

Mais dehors, les chiens, et les sorciers{Ou les empoisonneurs.} et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais dehors seront les chiens, et les empoisonneurs, et les paillards, et les meurtriers, et les idolatres, et quiconque aime et commet fausseté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr