Josué 9 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d'où venez-vous?



Strong

Ils dirent ('amar) (Radical - Qal) à Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) : Nous sommes tes serviteurs (`ebed). Et Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) leur dit ('amar) (Radical - Qal) : Qui êtes-vous, et d’où ('aiyn) venez (Bow') (Radical - Qal)-vous ?


Comparatif des traductions

8
Ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d'où venez-vous?

Martin :

Mais ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Alors Josué leur dit: Qui êtes-vous? et d'où venez-vous?

Ostervald :

Mais ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs! Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d'où venez-vous?

Darby :

Et ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit: Qui êtes-vous? et d'où venez-vous?

Crampon :

Il dirent à Josué : « Nous sommes tes serviteurs. » Josué leur dit : « Qui êtes-vous et d’où venez-vous ? »

Lausanne :

Et ils dirent à Josué : Nous sommes tes esclaves. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous, et d’où viendriez-vous ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr