Josué 19 verset 13

Traduction Louis Segond

13
De là elle passait à l'orient par Guittha Hépher, par Ittha Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu'à Néa.



Strong

De là elle passait (`abar) (Radical - Qal) à l’orient (Mizrach) (Qedem ou qedmah) par Guittha-Hépher (Gath-ha-Chepher ou Gittah-Chepher), par Ittha-Katsin (`Eth Qatsiyn), continuait (Yatsa') (Radical - Qal) à Rimmon (Rimmown ou (court) Rimmon ou Rimmownow), et se prolongeait jusqu’à Néa (Ne`ah).


Comparatif des traductions

13
De là elle passait à l'orient par Guittha Hépher, par Ittha Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu'à Néa.

Martin :

Puis de passer vers l'Orient, au Levant, à Guitta-hépher qui est Hittakatsin, puis sortir, à Rimmon-Methoar, qui est Neha.

Ostervald :

De elle passait vers l'orient, au levant, à Gath-Hépher, à Eth-Katsin; et elle sortait à Rimmon, se prolongeant vers Néa.

Darby :

et de passait vers l'orient, au levant, à Gath-Hépher, et Eth-Katsin, et sortait à Rimmon, qui s'étend jusqu'à Néa.

Crampon :

De là, elle passait, vers l’orient, vers le soleil levant à Geth-Hépher, à Thacasin, et aboutissait à Remmon, qui confine à Noa.

Lausanne :

de elle passe à l’orient, au levant, à Gath-Képher, Eth-Katsin, et elle sort à Rimmon, qui borne Néa{Ou Rimmon, Méthoar, Néa.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr