Jacques 2 verset 11

Traduction Louis Segond

11
En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d'adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d'adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi.



Strong

En effet (Gar), celui qui a dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Tu ne commettras point (Me) d’adultère (Moicheuo) (Temps - Aoriste), a dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) aussi (Kai) : Tu ne tueras (Phoneuo) (Temps - Aoriste) point (Me). Or (De), si (Ei) tu ne commets (Moicheuo)point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) d’adultère (Moicheuo) (Temps - Futur Second), mais (De) que tu commettes un meurtre (Phoneuo) (Temps - Futur Second), tu deviens (Ginomai) (Temps - Parfait Second) transgresseur (Parabates) de la loi (Nomos).


Comparatif des traductions

11
En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d'adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d'adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi.

Martin :

Car celui qui a dit: tu ne commettras point adultère, a dit aussi: tu ne tueras point. Si donc tu ne commets point adultère, mais que tu tues, tu es un transgresseur de la Loi.

Ostervald :

En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d'adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d'adultère, mais que tu tues, tu es transgresseur de la loi.

Darby :

Car celui qui a dit: "Tu ne commettras pas adultère", a dit aussi: "Tu ne tueras pas". Or si tu ne commets pas adultère, mais que tu tues, tu es devenu transgresseur de la loi.

Crampon :

En effet, celui qui a dit : " Tu ne commettras point d’adultère ", a dit aussi : " Tu ne tueras point. " Si donc tu tues, quoique tu ne commettes point d’adultère, tu es transgresseur de la loi.

Lausanne :

Car celui qui a dit : « Ne commets point adultère, » a dit aussi : « Ne tue point. » Si donc tu ne commets pas adultère, mais que tu tues, tu deviens transgresseur de la loi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car celui qui a dit, Tu ne commettras point adultere, a dit aussi, Tu ne tuëras point. Si donc tu ne commets point adultere, mais tu tuës, tu es transgresseur de la Loi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr