Hébreux 11 verset 25

Traduction Louis Segond

25
aimant mieux être maltraité avec le peuple de Dieu que d'avoir pour un temps la jouissance du péché,



Strong

aimant (Haireomai) (Temps - Aoriste Second) mieux (Mallon) être maltraité (Sugkakoucheo) (Temps - Présent) avec le peuple (Laos) de Dieu (Theos) que (E) d’avoir pour un temps (Proskairos) la jouissance (Echo) (Temps - Présent) (Apolausis) du péché (Hamartia),


Comparatif des traductions

25
aimant mieux être maltraité avec le peuple de Dieu que d'avoir pour un temps la jouissance du péché,

Martin :

Choisissant plutôt d'être affligé avec le peuple de Dieu, que de jouir pour un peu de temps des délices du péché.

Ostervald :

Choisissant d'être maltraité avec le peuple de Dieu, plutôt que d'avoir pour un temps la jouissance du péché;

Darby :

choisissant plutôt d'être dans l'affliction avec le peuple de Dieu, que de jouir pour un temps des délices du péché,

Crampon :

aimant mieux d’être maltraité avec le peuple de Dieu, que de jouir des délices passagères du péché :

Lausanne :

aimant mieux être maltraité avec le peuple de Dieu, que d’avoir la jouissance passagère du péché ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Choisissant plustost d’estre affligé avec le peuple de Dieu, que de joüir pour un peu de temps des delices du peché.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr