Deutéronome 32 verset 51

Traduction Louis Segond

51
parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d'Israël, près des eaux de Meriba, à Kadès, dans le désert de Tsin, et que vous ne m'avez point sanctifié au milieu des enfants d'Israël.



Strong

parce que vous avez péché (Ma`al) (Radical - Qal) contre moi au milieu (Tavek) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), près des eaux (Mayim) de Meriba (Meriybah), à Kadès (Qadesh), dans le désert (Midbar) de Tsin (Tsin), et que vous ne m’avez point sanctifié (Qadash) (Radical - Piel) au milieu (Tavek) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

51
parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d'Israël, près des eaux de Meriba, à Kadès, dans le désert de Tsin, et que vous ne m'avez point sanctifié au milieu des enfants d'Israël.

Martin :

Parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d'Israël aux eaux de la contestation de Kadès dans le désert de Tsin; car vous ne m'avez point sanctifié au milieu des enfants d'Israël.

Ostervald :

Parce que vous avez péché contre moi, au milieu des enfants d'Israël, aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne m'avez point sanctifié au milieu des enfants d'Israël.

Darby :

parce que vous avez été infidèles envers moi, au milieu des fils d'Israël, aux eaux de Meriba-Kadès, dans le désert de Tsin, en ce que vous ne m'avez pas sanctifié au milieu des fils d'Israël.

Crampon :

parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d’Israël, aux eaux de Mériba de Cadès, dans le désert de Sin, et que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des enfants d’Israël.

Lausanne :

parce que vous avez prévariqué contre moi, au milieu des fils d’Israël, aux eaux de Mériba de Kadesch, dans le désert de Tsin ; parce que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des fils d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr