Deutéronome 29 verset 13

Traduction Louis Segond

13
afin de t'établir aujourd'hui pour son peuple et d'être lui-même ton Dieu, comme il te l'a dit, et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.



Strong

afin de t’établir (Quwm) (Radical - Hifil) aujourd’hui (Yowm) pour son peuple (`am) et d’être lui-même ton Dieu ('elohiym), comme il te l’a dit (Dabar) (Radical - Piel), et comme il l’a juré (Shaba`) (Radical - Nifal) à tes pères ('ab), Abraham ('Abraham), Isaac (Yitschaq) et Jacob (Ya`aqob).


Comparatif des traductions

13
afin de t'établir aujourd'hui pour son peuple et d'être lui-même ton Dieu, comme il te l'a dit, et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.

Martin :

Afin qu'il t'établisse aujourd'hui pour être son peuple, et qu'il te soit Dieu, ainsi qu'il t'a dit, et ainsi qu'il a juré à tes pères, Abraham, Isaac, et Jacob.

Ostervald :

Afin qu'il t'établisse aujourd'hui pour être son peuple, et qu'il soit ton Dieu, comme il te l'a dit et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.

Darby :

afin qu'il t'établisse aujourd'hui pour être son peuple, et pour qu'il soit ton Dieu, ainsi qu'il te l'a dit, et ainsi qu'il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac, et à Jacob.

Crampon :

Ce n’est point avec vous seuls que je conclus cette alliance, et que je fais ce serment ;

Lausanne :

Ce n’est pas avec vous seuls que je traite cette alliance et cette imprécation ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr