Deutéronome 23 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Tu n'auras point en abomination l'Édomite, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Égyptien, car tu as été étranger dans son pays:



Strong

Tu n’auras point en abomination (Ta`ab) (Radical - Piel) l’Edomite ('Edomiy ou (complet) 'Edowmiy), car il est ton frère ('ach) ; tu n’auras point en abomination (Ta`ab) (Radical - Piel) l’Egyptien (Mitsriy), car tu as été étranger (Ger) dans son pays ('erets) :


Comparatif des traductions

7
Tu n'auras point en abomination l'Édomite, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Égyptien, car tu as été étranger dans son pays:

Martin :

Tu n'auras point en abomination l'Iduméen, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Egyptien, car tu as été étranger en son pays.

Ostervald :

Tu n'auras point en abomination l'Iduméen; car il est ton frère. Tu n'auras point en abomination l'Égyptien; car tu as été étranger dans son pays;

Darby :

-Tu n'auras pas en abomination l'Édomite, car il est ton frère; tu n'auras pas en abomination l'Egyptien, car tu as séjourné comme étranger dans son pays.

Crampon :

Tu n’auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.

Lausanne :

Tu ne chercheras pas leur paix ni leur bien, tant que tu vivras, à perpétuité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr