Deutéronome 12 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite.



Strong

Aussi longtemps que tu vivras (Yowm) dans ton pays ('adamah), garde (Shamar) (Radical - Nifal)-toi de délaisser (`azab) (Radical - Qal) le Lévite (Leviyiy ou Leviy) .


Comparatif des traductions

19
Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite.

Martin :

Garde-toi tout le temps que tu vivras sur la terre, d'abandonner le Lévite.

Ostervald :

Garde-toi, tout le temps que tu vivras sur la terre, d'abandonner le Lévite.

Darby :

Prends garde à toi, de peur que tu ne délaisses le Lévite, tous les jours que tu seras sur ta terre.

Crampon :

Garde-toi de délaisser le Lévite, aussi longtemps que tu vivras sur ton sol.

Lausanne :

Prends garde à toi, de peur que tu ne délaisses le Lévite, tous les jours que tu seras sur ta terre{Héb. ton sol.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr