Deutéronome 1 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di Zahab.



Strong

Voici les paroles (Dabar) que Moïse (Mosheh) adressa (Dabar) (Radical - Piel) à tout Israël (Yisra'el), de l’autre côté (`eber) du Jourdain  (Yarden), dans le désert (Midbar), dans la plaine (`arabah), vis-à-vis (Muwl ou mowl ou mow'l ou mul) de Suph (Cuwph), entre Paran (Pa'ran), Tophel (Tophel), Laban (Laban), Hatséroth (Chatserowth) et Di-Zahab (Diy zahab).


Comparatif des traductions

1
Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di Zahab.

Martin :

Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël deçà le Jourdain au désert, dans la campagne, qui est vis à vis de la mer Rouge, entre Paran, et Tophel, et Laban, et Hatséroth, et Dizahab.

Ostervald :

Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël, au delà du Jourdain, au désert, dans la campagne, vis-à-vis de Suph, entre Paran et Tophel, et Laban, et Hatséroth, et Di-Zahab.

Darby :

Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël, en deçà du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran et Thophel, Laban, Hatséroth et Di-Zahab.

Crampon :

Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l’autre côté du Jourdain, dans le désert, dans l’Arabah, vis-à-vis de Souph, entre Pharan, Thophel, Laban, Haséroth et Di-Zahab.

Lausanne :

Voici les paroles que Moïse dit à tout Israël, de l’autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Souph, entre Paran et Thophel, Laban, Katséroth et Di-zahab.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr