Romains 8 verset 16

Traduction Louis Segond

16
L'Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.



Strong

L’Esprit (Pneuma) lui-même (Autos) rend témoignage (Summartureo) (Temps - Présent) à notre (Hemon) esprit (Pneuma) que (Hoti) nous sommes (Esmen)  (Temps - Présent) enfants (Teknon) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

16
L'Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Martin :

C'est ce même Esprit qui rend témoignage avec notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Ostervald :

Car l'Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu.

Darby :

L'Esprit lui-même rend témoignage avec notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu;

Crampon :

Cet Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Lausanne :

L’Esprit lui-même rend témoignage avec{Ou rend en même temps témoignage.} notre esprit que nous sommes enfants de Dieu :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

C’est ce mesme Esprit qui rend tesmoignage à nostre esprit que nous sommes enfans de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr