Romains 2 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec!



Strong

(De) (Kai) Gloire (Doxa), honneur (Time) et (Kai) paix (Eirene) pour quiconque (Pas) fait (Ergazomai) (Temps - Présent) le bien (Agathos), pour le Juif (Ioudaios) premièrement (Proton), puis (Te) (Kai) pour le Grec (Hellen) !


Comparatif des traductions

10
Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec!

Martin :

Mais gloire, honneur, et paix à chacun qui fait le bien; au Juif premièrement, puis aussi au Grec.

Ostervald :

Mais la gloire, l'honneur et la paix à tout homme qui fait le bien; au Juif d'abord, ensuite au Grec;

Darby :

mais gloire et honneur et paix à tout homme qui fait le bien, et au Juif premièrement, et au Grec;

Crampon :

gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec.

Lausanne :

mais gloire et honneur et paix pour tout homme qui fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais gloire, honneur, et paix à chacun qui fait bien: au Juif premierement, puis aussi au Grec.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr